Psalm 112:4

SV[Zain.] Den oprechten gaat het licht op in de duisternis; [Cheth.] Hij is genadig, en barmhartig, en rechtvaardig.
WLCזָ֘רַ֤ח בַּחֹ֣שֶׁךְ אֹ֖ור לַיְשָׁרִ֑ים חַנּ֖וּן וְרַח֣וּם וְצַדִּֽיק׃
Trans.

zāraḥ baḥōšeḵə ’wōr layəšārîm
ḥannûn wəraḥûm wəṣadîq:


ACד  זרח בחשך אור לישרים    חנון ורחום וצדיק
ASVUnto the upright there ariseth light in the darkness: [He is] gracious, and merciful, and righteous.
BEFor the upright there is a light shining in the dark; he is full of grace and pity.
DarbyUnto the upright there ariseth light in the darkness; he is gracious, and merciful, and righteous.
ELB05Den Aufrichtigen geht Licht auf in der Finsternis; er ist gnädig und barmherzig und gerecht.
LSGLa lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste.
SchDen Redlichen geht ein Licht auf in der Finsternis, gnädig, barmherzig und gerecht.
WebTo the upright there ariseth light in darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.

Vertalingen op andere websites